/bi-/ could have been advertised having locative-terminative push in lieu of strictly locative force to possess /ba-/, but Thomsen says into the p. 184, which “may perhaps be not immediately useful why off concord with a great loc.-label. otherwise loc. noun, however it instead suits the new semantic differentiation of one’s verb. “
>ba(I): have a beneficial separative mode. For the OBGT it closely correlates with >Akkadian t-stems. (Thomsen, after the Jacobsen, confuses t-stems >with the Akkadian prime.) Its position is actually immediately following brand new ventive >marker m and therefore the b is absorbed: m-ba- > m-ma, and in case this is exactly >accompanied by a second person pronoun, it will become m-ma > m-mu (thus ba >is not always easy to understand). Regarding the lack of the new >ventive marker it uses up the initial status throughout the strings, following they >never be distinguished away from ba(II). A definite circumstances try >ba-ne-su8-be2-dentro de-de3-dentro de = https://datingranking.net/gleeden-review/ ni-it-tal2-lak cu-nu-ci = we disappear >to them (OBGT VII, 305). > >ba(II): has actually a stative/couch potato setting. From inside the OBGT VI, it’s made because of the >a c-base stative/passive, otherwise an enthusiastic Nt-stem couch potato. Frequently, ba(II) >occupies the initial standing on chain. ba-ab-gar, ba-ab-gar-re-dentro de >= cuckun, cuckunaku = he’s been put / I was placed >(from the people unnamed). The latest forms ba-gar, ba-gar-re-en, . ba-na-gar, >ba-na-gar-re-en in the OBGT VI, lines 160-165, try unknown; they can >alternatively getting translated while the ba(I), especially the 2nd collection, >which is several-participant, additionally the OB grammarian, which rendered him or her >of the Nt-stalk passives, aswell maintained the newest ambiguity. > >Their declaration demonstrably applies to ba(II), however, Really don’t think it is merely good >case of preference, after you have lay ba(I) apart. Needless to say, it is >way outside my personal resources and you may my proficiency to test my personal significantly more than >syntactical/lexical says through the unilingual texts. > >Using my best regards, >Peter J. Huber
I imagined of all of the intransitive phrases one end with ba-Sources, for example ba-gul, “it had been lost”. Since you say, those individuals fall in the class off ba(II).
I would possess thought it had been an excellent >Hebrew term, however once again, I don’t know the partnership of the Sumerian >words and also the Hebrew code
Many thanks for taking the time to attempt to clarify that it thing. I can you will need to outline what Hayes has on profiles 162 and you will 256: The guy believes that students have speculated there could be several ba- conjugation prefixes which can be homonyms. “You’re viewed mainly inside the couch potato phrases, one other during the smaller definable contexts.” Along with, the brand new conjugation prefix bi2- both takes place with moderate phrases on the locative-terminative situation while the conjugation prefix ba- both occurs with nominal sentences regarding the locative instance. “It is primarily the pattern out of co-density which has provided numerous scholars to close out one to bi2- and you may ba- commonly of the same review while the other conjugation prefixes, and are most likely consisting of one or more ability.” Thus you to version of ba- range between a feature one means the new locative situation. Getting good separative definition, you expect to acquire Sumerian nominal sentences end on the ablative postposition -ta.
Note this new discreet improvement >made in OBGT VI, outlines 79-84, between the ordinary Grams-stem stative >as well as the C-stalk stative/passive: an-gar, an-gar-re-durante = cakin, >caknaku = they are place, I am placed, versus
>I became wanting to know if you you’ll respond to a question for me. We have discover somewhere >that title “Eden” is a good Sumerian keyword. > >Anyway, in the event that Heaven, Adam, and/otherwise Eve is Sumerian terms, could you >delight tell me whether they have a translation/definition?
EDIN is a Sumerian term, but it refers to the steppe land between the two rivers, where herd pets grazed.